Tên trung quốc hay cho bé gái

     

xu thế đặt tên trung quốc hay cho bé xíu gái đang càng ngày càng trở nên thông dụng và được nhiều phụ huynh thân thiện hơn bởi vì tên giờ Trung thường mang âm tiết đẹp mắt và đựng được nhiều ẩn ý sâu xa.


Đối với vấn đề đặt tên tiếng Trung cho con gái, cha mẹ thường chọn những chiếc tên có tương đối nhiều ý nghĩa, hi vọng đứa trẻ con sau khi ra đời sẽ luôn xinh đẹp, hạnh phúc, gặp gỡ được các điều xuất sắc đẹp vào cuộc sống.

Bạn đang xem: Tên trung quốc hay cho bé gái

Tên tiếng Trung giỏi cho đàn bà cần phải bảo đảm kết hợp hợp lý về khía cạnh ngữ, nghĩa và cả sự may mắn. Ngoài ra, khi phát âm ko được bao gồm sự đồng âm với hầu như từ mang ý nghĩa kém như ý trong giờ Trung.Sau phía trên sẽ là một trong những số gợi ý tên trung hoa hay cho bé bỏng gái.

Tên trung hoa hay cho bé gái ý nghĩa sâu sắc nhất. (Ảnh minh họa)

Tên trung hoa hay cho bé bỏng gái mang chân thành và ý nghĩa xinh đẹp

- Diễm An - 艳安 (Yàn Ān): tức là “xinh đẹp” và “bình yên”. “Diễm” trong “diễm lệ”, tức là đẹp. “An” trong “an tâm”, “an nhàn”, nghĩa là bình yên, không sóng gió.

- Diễm Tinh - 艳晶 (Yàn Jīng): tức là óng ánh, trong suốt. Diễm Tinh tượng trưng cho 1 vẻ đẹp trong sạch như trộn lê, vừa tinh khôi, lại vừa lộng lẫy.

- Diệu Hàm - 妙涵 (Miào Hán): tức là ẩn chứa, bao gồm. Diệu Hàm là loại tên dùng để làm đặt cho các thiếu nữ với chân thành và ý nghĩa là “cô gái sở hữu phần đa điều tốt đẹp”.

- Mẫn Văn - 敏文 (Mǐn Wén): tên gọi chỉ những cô gái thông minh, bao gồm học vấn tốt. “Mẫn” vào “minh mẫn”, “cần mẫn”, nghĩa là nhanh nhẹn, sáng sủa suốt. “Văn” trong “văn nhân”, “văn nghệ”, ý chỉ tri thức, văn chương.

- Mộng Đình - 梦婷 (Méng Tíng): tên gọi gợi lên hình ảnh một cô bé mộng mơ, xinh đẹp. Chữ “Mộng” chắc hẳn rằng là không thực sự xa lạ vì chưng được sử dụng khá nhiều, thường lộ diện trong những từ như “giấc mộng”, “mộng mơ”. Còn chữ “Đình” (婷) trong giờ Trung thì thường được dùng để làm đặt thương hiệu cho đàn bà như Đình Đình, Sính Đình,… với chân thành và ý nghĩa là “xinh đẹp”.


- Mạn Nhu - 曼柔 (Mán Róu): “Mạn” vào “mạn vũ”, tức thị điệu múa uyển chuyển. “Nhu” trong “ôn nhu”, nghĩa là mượt mại, ôn hòa.

- Mẫn Hoa - 敏花 (Mǐn Huā): Mẫn Hoa có hàm ý là “bông hoa tài trí”. “Mẫn” trong trong “minh mẫn”, “cần mẫn”, nghĩa là nhanh nhẹn, sáng suốt. “Hoa” tức thị bông hoa, hình ảnh ẩn dụ hay sử dụng cho rất nhiều cô gái.

- Mộng Khiết - 梦洁 (Méng Jié): tên thường gọi cho bé xíu gái rất có thể hiểu là “giấc mơ vào trẻo”, một chiếc tên hay dành riêng cho những cô gái ngây thơ, trong sáng, lạc quan.

- Mỹ Oánh - 美莹 (Měi Yíng): tên thường gọi tượng trưng mang đến vẻ rất đẹp trong sáng. “Mỹ” tức là “đẹp”, còn “Oánh” tượng trưng cho sự “trong suốt”, lấp lánh như ngọc.

- Giai Ý - 佳懿 (Jiā Yì): Giai Ý có nghĩa là xinh đẹp, đức hạnh. “Giai” trong “giai nhân”, “giai thoại”, tức là đẹp. “Ý” vào “ý đức”, “ý phạm”, tức là thuần mĩ, nhu hòa.

- Hân Nghiên - 欣妍 (Xīn Yán): tức là vui vẻ với xinh đẹp, là sự kết hợp giữa “Hân” vào “hân hoan”, “hân hạnh” với “Nghiên” trong “bách hoa tranh nghiên” (trăm hoa đua nở).

- Hoài Diễm - 怀艳 (Huái Yàn): tên thường gọi tượng trưng mang lại vẻ đẹp mắt gây yêu quý nhớ, phối hợp giữa “Hoài” trong “hoài niệm” với “Diễm” trong “diễm lệ”.

- Kiều Nga - 娇娥 (Jiāo É): có nghĩa là vẻ đẹp lung linh sắc. “Kiều” trong “kiều diễm”, nghĩa là mềm mịn và mượt mà đáng yêu. “Nga” trong “Hằng nga”, nghĩa là mỹ mạo rộng người.

Tên giờ Trung tuyệt cho nhỏ bé gái mang ý nghĩa sâu sắc xinh đẹp. (Ảnh minh họa)

- Nghệ Giai -艺佳 (Yì Jiā): tên gọi có nghĩa là xinh đẹp. Nghệ Giai là cái thương hiệu tượng trưng mang lại vẻ đẹp mắt hoàn mỹ, “có tài, gồm sắc”.

- Ngôn Diễm - 言艳 (Yán Yàn): là tên gọi gọi dành cho những cô nàng đoan trang, tư chất hơn người, bắt đầu từ chữ “Ngôn” vào “ngôn từ” và “Diễm” vào “diễm lệ”.

- Thư lây truyền - 舒苒 (Shū Rǎn): tên gọi hay được sử dụng trong văn thơ để mô tả cây cỏ xanh tươi, mềm mại.

-Tĩnh hương thơm - 静香 (Jìng Xiāng): Tượng trưng mang lại vẻ đẹp mắt thanh tao, khiêm tốn, không khoa trương, ồn ào.

- Tịnh Thi - 婧诗 (Jìng Shī): tức là người cô nàng đẹp như thơ. “Tịnh” chỉ thiếu nữ tài hoa. “Thi” khởi nguồn từ “thi ca”, “thi phú”.

- bốn Mỹ - 姿美 (Zī Měi): có nghĩa là vẻ ngoại trừ xinh đẹp. “Tư” trong “tư sắc”, “Mỹ” vào “mỹ lệ”.

- Uyển Đình - 婉婷 (Wǎn Tíng): có nghĩa là xinh đẹp, vơi nhàng. “Uyển” vào “uyển chuyển”, “Đình” trong “phinh đình” (xinh đẹp, duyên dáng).

- Nhã Tịnh - 雅静 (Yǎ Jìng): tên gọi có nghĩa là dịu dàng, trầm ổn.

- Phương Hoa - 芳华 (Fāng Huā): tức thị rực rỡ, xinh đẹp.

Tên giờ đồng hồ Trung giỏi cho phụ nữ mang chân thành và ý nghĩa "trân bảo", quý giá

- Hâm Dao - 歆瑶 (Xīn Yáo): thương hiệu gọi tức là viên ngọc được nhiều người ao ước, xuất phát từ “Hâm” vào “hâm mộ” với “Dao” trong “dao cầm” (đàn cẩn ngọc).

- Giác Ngọc - 珏玉 (Jué Yù): Là một cái tên khá quan trọng vì chỉ trong một cái tên đã tiềm ẩn tận tía chữ “Ngọc”, bao gồm hai viên ngọc vào chữ “Giác” (珏) và một viên ngọc trong bản thân chữ “Ngọc” (玉).

- Giai Kỳ - 佳琦 (Jiā Qí): tức là viên ngọc đẹp, hi hữu có, phối kết hợp từ nhị chữ “Giai” – “đẹp” và “Kỳ” – “ngọc quý”.

- Bạch Ngọc - 白玉 (Bái Yù): thương hiệu gọi tức là “viên ngọc màu trắng”.

- Bảo Ngọc - 宝玉 (Bǎo Yù): tên gọi tức là “viên ngọc quý”, tuy rất đẹp nhưng khó khăn cầu.

- Châu Anh - 珠瑛 (Zhū Yīng): có nghĩa là ngọc quý, ngọc trai. “Anh” vào “Kim sa trục bố nhi thổ anh”, tức là ánh sáng của các viên ngọc.

- Châu Hoa - 珠花 (Zhū Huā): Một mặt là vẻ đẹp mắt cao sang, quý phái. Một bên là vẻ rất đẹp phóng khoáng, giản dị.

- Diễm Lâm - 艳琳 (Yàn Lín): tức là “viên ngọc đẹp”, dựa vào chữ “Lâm”, ý duy nhất thứ ngọc đẹp.

- Ngọc Trân - 玉珍 (Yù Zhēn): tức là “viên ngọc quý giá”. “Ngọc” vào “ngọc thạch”, “Trân” trong “trân quý”.

- Nhã Lâm - 雅琳 (Yǎ Lín): thương hiệu gọi có nghĩa là “ngọc đẹp”.

- Tiệp Trân - 婕珍 (Jié Zhēn): tên thường gọi ý chỉ phần nhiều vật quý giá và có giá trị.

- tè Ngọc - 小玉 (Xiǎo Yù): có nghĩa là “viên ngọc bé dại bé”.

- Tĩnh Tuyền - 静璇 (Jìng Xuán): Nếu gọi theo nghĩa đen, Tĩnh Tuyền chính là “viên đá lặng lặng”, cũng chính vì “Tĩnh” tức là “tĩnh lặng”, còn “Tuyền” tức là “đá quý”.

- Tố Ngọc - 素玉 (Sù Yù): tức là trắng nõn, trong sạch. Bởi vì đó, Tố Ngọc có thể hiểu là viên ngọc vào sáng, không vướng những vết bụi trần.

- Trân Dao - 珍瑶 (Zhēn Yáo): thương hiệu gọi có nghĩa là “viên ngọc quý giá”.

- Linh Châu - 玲珠 (Líng Zhū):Có tức là “viên ngọc tỏa sáng”, phối hợp giữa “Linh” vào “linh lung” (óng ánh) với “Châu” vào “trân châu” (viên ngọc).

- Mộng Dao - 梦瑶 (Mèng Yáo): rất có thể hiểu theo tức thị viên ngọc trong mơ, khởi nguồn từ “Mộng” trong “mộng mơ” cùng “Dao” trong “dao cầm” (đàn khảm ngọc).

- Kha Nguyệt - 珂玥 (Kē Yuè): thương hiệu gọi có nghĩa là sự kết hợp giữa hai nhiều loại đá quý. “Kha” là ngọc kha, còn được gọi là bạch mã não, một loại đá quý trông giống như ngọc. “Nguyệt” chỉ phần đa viên ngọc có phép thuật trong truyền thuyết, ngọc thần.



*

Tên gọi trung hoa hay dành cho con gái. (Ảnh minh họa)

- Mỹ Lâm - 美琳 (Měi Lín): nghĩa là “viên ngọc đẹp”, phiên bản thân chữ 琳 trong giờ đồng hồ Trung cũng với ý chỉ những viên ngọc đẹp.

- Mỹ Ngọc - 美玉 (Měi Yù): tức là “viên ngọc đẹp”. “Mỹ” vào “hoàn mỹ”, “Ngọc” trong “ngọc thạch”.

Tên giờ Trung cho con gái hay tương quan đến đại dương

- Di Dương - 怡洋 (Yí Yáng): thương hiệu gọi có nghĩa là vui vẻ, thoải mái. “Dương” vào “đại dương”, nghĩa là biển cả khơi, đại dương cả.

Xem thêm: Tin Sao Việt Hot, Scandal Showbiz Việt, Tag: Nghệ Sĩ

- Hải Niệm - 海念 (Hǎi Niàn): tức là nhớ về biển.

- Triều Hân - 潮欣 (Cháo Xīn): tên gọi hay cho nhỏ xíu gái được tạo ra nhờ sự phối hợp giữa chữ “Triều” trong “thủy triều” và chữ “Hân” vào “hân hoan”.

- Tú Dương - 秀洋 (Xìu Yáng): tên thường gọi này lấy cảm xúc từ chữ “Tú” trong “ưu tú”, “thanh tú”, tức là xuất sắc, xinh xắn và chữ “Dương” bắt nguồn từ “đại dương”, có nghĩa là biển khơi, biển khơi cả.

- Dương Khiết - 洋洁 (Yáng Jié): Mang ý nghĩa là sự trong sáng của biển.

- Hải Băng - 海冰 (Hǎi Bīng): tức là băng tuyết bên trên biển.

- Hải Linh - 海玲 (Hǎi Líng): tên gọi có nghĩa là vẻ đẹp nhất của biển.

- Viên Dương - 媛洋 (Yuàn Yáng): tên gọi ý chỉ thiếu nữ xinh đẹp mắt như biển, bản thân chữ “Viên” hay được dùng làm nói về thiếu nữ đẹp.

- Nghiên Dương - 妍洋 (Yán Yáng): “Nghiên” trong “bách hoa tranh nghiên”, tức là đẹp. “Dương” trong “đại dương”, tức là biển.

- Ngữ Tịch - 语汐 (Yǔ Xī): tức là tiếng thủy triều buổi đêm. “Ngữ” vào “ngôn ngữ”, “ngữ âm”. “Tịch” vào “triều tịch”, tức là thủy triều buổi tối.

Tên giờ đồng hồ Trung hay cho phụ nữ mang chân thành và ý nghĩa về đại dương. (Ảnh minh họa)

Tên giờ đồng hồ Trung hay cho nhỏ xíu gái tương quan đến cây cỏ, thiên nhiên

- Cẩn Huyên - 瑾萱 (Jǐn Xuān): “Cẩn” xuất phát điểm từ “cẩn du” (ngọc đẹp). “Huyên” bắt nguồn từ “cỏ huyên”, còn mang tên gọi khác là “vong ưu”, một một số loại cỏ giúp bạn ta quên đi ưu tư trong thần thoại Trung Hoa.

- chi Lan - 芝兰 (Zhī Lán): tên thường gọi mang ý nghĩa sâu sắc cỏ thơm.

- Chỉ Nhược - 芷若 (Zhǐ Ruò): Một loài cỏ thơm hay được dùng làm thuốc. “Nhược” xuất phát điểm từ “bội lan nhược”, một một số loại cây tất cả hương thơm dùng làm xua đuổi tà khí thời xưa.

- Diệp Sương - 叶霜 (Yè Shuāng): là cái lá vào sương mai.

- Hoàng Uyển - 黄菀 (Huáng Wǎn): tên một chủng loại thảo dược.

- Hoắc Lê - 霍莉 (Huò Lì): Một chủng loại cây được xem là hình tượng của giáng sinh.

- Lan Nhi - 兰儿 (Lán Ēr): là hoa lan nhỏ.

- Thục Quỳ - 蜀葵 (Shǔ Kuí): là chủng loại hoa tượng trưng cho ước mơ, khát vọng.

- Tuyết Liên - 雪莲 (Xuě Lián): có nghĩa là hoa sen trong tuyết. Kế bên ra, tuyết liên còn được nghe biết là thương hiệu một chủng loại hoa thi thoảng ở Tây Tạng, phát triển trong máu trời nóng bức và mất bảy năm mới nở hoa một lần.

- Lộ Tuyết - 露雪 (Lù Xuě): tức là “sương với tuyết”, ý chỉ những cô bé thuần khiết, trong sáng, mỏng manh.

- Nghiên Vũ - 妍雨 (Yán Yǔ): rất có thể hiểu thoáng là 1 trong những cơn mưa đẹp, một màn trình diễn tuyệt mỹ của đất trời sánh ngang với size cảnh long lanh của “trăm hoa khoe sắc”.

- Nhã Phong- 雅风 (Yǎ Fēng): Mang chân thành và ý nghĩa là dịu dàng, thanh tao. Nhã Phong tức là cơn gió nhẹ nhàng, vơi êm.

- Ninh Sương - 宁霜 (Níng Shuāng): tức là yên tĩnh, không ồn ào. Ninh Sương hoàn toàn có thể hiểu là màn sương im lẽ.

- Phong Hi - 风希 (Fēng Xī): có nghĩa là chờ mong, trông ngóng. Thương hiệu Phong Hi rất có thể dịch là “chờ mong muốn một cơn gió” hay “hi vọng của cơn gió” gần như được.

- Phong Miên - 风眠 (Fēng Mián): Gợi lên hình ảnh cô gái ngủ quên giữa rừng cây khi tất cả cơn gió dịu thổi qua.

- Phương Lâm - 芳林 (Fāng Lín): tức là hương thơm. “Lâm” vào “sơn lâm”, có nghĩa là khu rừng.

Tên tiếng Trung cho đàn bà hay tương quan đến thiên nhiên, cây cỏ. (Ảnh minh họa)

Tên trung quốc đẹp cho nhỏ nhắn gái liên quan đến bầu trời

- Ánh Nguyệt - 映月 (Yìng Yuè): là việc phản chiếu của khía cạnh trăng. Giữa những họ cân xứng để ghép cùng tên gọi này là bọn họ Giang (江 – Jiāng), nghĩa là dòng sông.

- Di Nguyệt - 怡月 (Yí Yuè): có nghĩa là vui vẻ. Bởi đó, Di Nguyệt hoàn toàn có thể hiểu là “mặt trăng vui vẻ”.

- Dung Nguyệt - 溶月 (Róng Yuè): có nghĩa là “ánh trăng tan”.

- Hải Nguyệt - 海月 (Hǎi Yuè): tức là “mặt trăng bên trên biển”.

- Hân Mỹ - 昕美 (Xīn Měi): rất có thể hiểu là “bình minh tốt đẹp”. “Hân” trong “hân tịch”, tức thị rạng đông, “Mỹ” trong “mỹ lệ”, nghĩa là rất đẹp đẽ.

- Hi lây truyền - 曦冉 (Xī Rǎn): tên thường gọi mang ý nghĩa sâu sắc là “tia sáng ước ao manh”.

- đọc Tinh - 晓星 (Xiǎo Xīng): tức là “ngôi sao sáng”.

- Lạc Vân - 落云 (Luò Yún): tức là “đám mây rơi xuống”.

- Linh Vân - 玲云 (Líng Yún): tức là “đám mây phạt sáng”.

- Nguyệt Như - 月如 (Yuè Rú): tên thường gọi mang ẩn ý so sánh, nghĩa là “tựa như phương diện trăng”.

- Nguyệt Thiền - 月婵 (Yuè Chán): tên thường gọi chỉ những cô gái đẹp tựa ánh trăng.

- Vân Diễm - 云艳 (Yún Yàn): tức là “vẻ đẹp của mây”.

- Vân Tuyết - 云雪 (Yún Xuě): thương hiệu gọi tức là “mây” với “tuyết”, hai sự đồ vật tượng trưng mang đến vẻ rất đẹp trong sáng, mỏng manh manh.

- Vĩnh Hi - 永曦 (Yǒng Xī): tên gọi tức là “tia sáng sủa vĩnh cửu”.

- thường Hi- 嫦曦 (Cháng Xī): nói theo một cách khác là một cái tên khôn cùng tinh tế, phối hợp từ nhì sự vật dụng sáng tốt nhất trên khung trời là mặt trời với mặt trăng.

Tên trung hoa hay cho nhỏ xíu gái mang ý nghĩa sâu sắc bầu trời. (Ảnh minh họa)

- Tinh Mỹ - 星美 (Xīng měi): Là một cái tên tương đối hay giành cho những bạn gái tự tin, tràn đầy sức sống, tựa như một ngôi sao bé dại bé mà lại vẫn lan sáng theo phong cách của riêng mình.

- Tinh Tuyết - 星雪 (Xīng Xuě): Đây có lẽ rằng là cái brand name khá phù hợp cho các bé xíu gái sinh vào mùa đông. Nó tượng trưng mang lại vẻ rất đẹp tinh khôi, dịu nhàng, lấp lánh như sao, ý muốn manh như tuyết.

- Nhã Tinh - 雅星 (Yǎ Xīng): thương hiệu gọi có nghĩa là một ngôi sao thanh tú, nhẹ dàng.

- Nhật Hà - 日霞 (Rì Xiá): tên thường gọi ý chỉ hiện tượng tia sáng phương diện trời chiếu qua lớp khí mờ như mây, khói, sương và sản xuất thành những màu sắc rực rỡ.

- Thiên Di - 天怡 (Tiān Yí): có nghĩa là vui vẻ, thoải mái. Thiên Di là một chiếc tên tất cả âm tiết hay, lấy lại xúc cảm vui tươi, dễ dàng chịu.


*
*
*